Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Hırvatça - paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceHırvatça

Başlık
paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
Metin
Öneri angel333
Kaynak dil: Latince

Paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa infantes reliquit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Trebam analizirat oblike i sluzbe dijelova recenice,hvala!

Başlık
Kratko potom, rečni talas...
Tercüme
Hırvatça

Çeviri Edyta223
Hedef dil: Hırvatça

Kratko potom, riječni talas, koji se povukao, ostavio je djecu na obali.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Dobila sam pomoc od Aneta, ona pevedila na polski jezik. Bridge by Aneta:" Shortly afterwards, the water of the river, (being) higher, left the children on the banks (of the river)"
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 19 Mart 2013 01:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ekim 2009 08:24

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Przepraszam Edyto, ale w uwagach na tłumaczeniach powinnaś wstawiać nie tylko mój nick ale również angielski most, który Ci dałam. Dla experta, który będzie ewaluował to tłumaczenie.

I'm sorry Edyta, but you should insert in the rematk field not only my nick, but also English bridge I gave you. This is for the expert, who will be going to evaluate this translation.


1 Ekim 2009 08:25

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Am I right, Lilly?

CC: lilian canale

1 Ekim 2009 12:25

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes, you are right.

Hi Edyta,
The remark should read:

Bridge by XXXX (bridger)
" Xx xxxx xx. Xx xxx xxx...." (bridge in English)

1 Ekim 2009 20:39

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Aneto!
Dziękuję za zwrócenie mi uwagi i już to poprawiam, myślę, że wystarczy jak mi napiszesz bez wzywania na pomoc i potwierdzania przez inne osoby. Nie jesteśmy w wieku przedszkolnym

2 Ekim 2009 08:14

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Niestety, ale już wcześniej wysłałam Ci taką samą informację (Twoja skrzynka), ale nie zareagowałaś.