| |
|
Përkthime - Gjuha Latine-Kroatisht - paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
| paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa infantes reliquit. | Vërejtje rreth përkthimit | Trebam analizirat oblike i sluzbe dijelova recenice,hvala! |
|
| Kratko potom, reÄni talas... | PërkthimeKroatisht Perkthyer nga Edyta223 | Përkthe në: Kroatisht
Kratko potom, rijeÄni talas, koji se povukao, ostavio je djecu na obali. | Vërejtje rreth përkthimit | Dobila sam pomoc od Aneta, ona pevedila na polski jezik. Bridge by Aneta:" Shortly afterwards, the water of the river, (being) higher, left the children on the banks (of the river)"
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga maki_sindja - 19 Mars 2013 01:19
Mesazhi i fundit | | | | | 1 Tetor 2009 08:24 | | | Przepraszam Edyto, ale w uwagach na tłumaczeniach powinnaś wstawiać nie tylko mój nick ale również angielski most, który Ci dałam. Dla experta, który będzie ewaluował to tłumaczenie.
I'm sorry Edyta, but you should insert in the rematk field not only my nick, but also English bridge I gave you. This is for the expert, who will be going to evaluate this translation.
| | | 1 Tetor 2009 08:25 | | | | | | 1 Tetor 2009 12:25 | | | Yes, you are right.
Hi Edyta,
The remark should read:
Bridge by XXXX (bridger)
" Xx xxxx xx. Xx xxx xxx...." (bridge in English) | | | 1 Tetor 2009 20:39 | | | Aneto!
Dziękuję za zwrócenie mi uwagi i już to poprawiam, myślę, że wystarczy jak mi napiszesz bez wzywania na pomoc i potwierdzania przez inne osoby. Nie jesteśmy w wieku przedszkolnym | | | 2 Tetor 2009 08:14 | | | Niestety, ale już wcześniej wysłałam Ci taką samą informację (Twoja skrzynka), ale nie zareagowałaś. |
|
| |
|