Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Daca existi undeva..lubit-o deschide-mi sau...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizce

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Daca existi undeva..lubit-o deschide-mi sau...
Çevrilecek olan metin
Öneri baby_10
Kaynak dil: Romence

Dacă exişti undeva
lubito, deschide-mi sau spune-mi ceva
Gândul îmi zboară la tine
Oriunde m-aÅŸ afla.

Dragostea în viaţă nu te întreabă
vine doar când vrea
am să aştept o ea în viaţa mea
şi am sa îi spun chiar tot ce vrea

Vreau să alung singurătatea
Să fii cu mine ziua, să fii şi noaptea
Atunci când privesc la stele
ÅŸtiu, tu esti una dintre ele.

Unde eÅŸti? Unde eÅŸti?
Să mă auzi când îţi spun că te iubesc.
Nu ÅŸtiu cat voi astepta
Până când vei fi a mea.

Daaaa...am vrut să fii numai a mea
Să nu te împart cu altcineva
Tu eşti tot în viaţa mea
Daaaa...aÅŸ fi gelos pe tot ce ar fi
Nu aş suporta să mă respingi.
Tu eÅŸti totul pentru mine.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
thank you soooooooooo much if u can translate this song...
En son iepurica tarafından eklendi - 3 Kasım 2009 01:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Kasım 2009 21:19

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Can you modify this text iepurica ?


CC: iepurica

3 Kasım 2009 01:29

iepurica
Mesaj Sayısı: 2102
Yeap, thanks Bamsa.

CC: Bamsa