Tercüme - İngilizce-Romence - If I say itŞu anki durum Tercüme
Kategori Şiir - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: İngilizce Çeviri ToprakA
If I say it, it won't have any effect. If I keep silent, my heart is not willing. Fuzuli | Çeviriyle ilgili açıklamalar | I did a "meaning only" translation, using words and phrases that one would use in English. An actual word by word translation of the second line would be: "I I were to keep silent, my heart is not willing."
A different meaning-only translation of the second line would be: "If I were to keep silent, my conscious is not at ease." |
|
| | | Hedef dil: Romence
Dacă o spun, nu va avea nici un efect. Dacă o ţin în mine, inima mea va fi neliniştită. Fuzuli |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 19 Aralık 2009 08:15
|