Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceFransızcaRusçaYunancaİsveççeİspanyolcaPortekizceİtalyancaBoşnakcaUkraynacaAlmancaHırvatça

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Metin
Öneri Korhan_07
Kaynak dil: Türkçe

Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein

Başlık
die Liebe
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin,
ein bisschen wie Rauch und Koffein.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
before edit:
Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin,
wie ein bisschen Rauch und Koffein.
12.01.10 R
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 12 Ocak 2010 22:03