Tercüme - Türkçe-Almanca - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...Şu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık | Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,... | | Kaynak dil: Türkçe
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi, biraz kafein |
|
| | | Hedef dil: Almanca
Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin, ein bisschen wie Rauch und Koffein. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | before edit: Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin, wie ein bisschen Rauch und Koffein. 12.01.10 R |
|
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 12 Ocak 2010 22:03
|