Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Заголовок
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Текст
Публікацію зроблено
Korhan_07
Мова оригіналу: Турецька
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein
Заголовок
die Liebe
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька
Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin,
ein bisschen wie Rauch und Koffein.
Пояснення стосовно перекладу
before edit:
Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin,
wie ein bisschen Rauch und Koffein.
12.01.10 R
Затверджено
Rodrigues
- 12 Січня 2010 22:03