Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Tekst
Wprowadzone przez
Korhan_07
Język źródłowy: Turecki
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein
Tytuł
die Liebe
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Niemiecki
Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin,
ein bisschen wie Rauch und Koffein.
Uwagi na temat tłumaczenia
before edit:
Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin,
wie ein bisschen Rauch und Koffein.
12.01.10 R
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Rodrigues
- 12 Styczeń 2010 22:03