Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiFrancuskiRuskiGrčkiŠvedskiŠpanjolskiPortugalskiTalijanskiBosanskiUkrajinskiNjemačkiHrvatski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin Biraz duman gibi,...
Tekst
Poslao Korhan_07
Izvorni jezik: Turski

Senin aÅŸk dediÄŸin adrenalin
Biraz duman gibi, biraz kafein

Naslov
die Liebe
Prevođenje
Njemački

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Njemački

Was du als "die Liebe" bezeichnest, ist Adrenalin,
ein bisschen wie Rauch und Koffein.
Primjedbe o prijevodu
before edit:
Was do als "die Liebe" nennst, ist Adrenalin,
wie ein bisschen Rauch und Koffein.
12.01.10 R
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 12 siječanj 2010 22:03