Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Fransızca - Man kan læse sig til meget, men ikke til...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Man kan læse sig til meget, men ikke til...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Man kan læse sig til meget,
men ikke til livserfaring.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
On peut apprendre beaucoup en ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri labatut
Hedef dil: Fransızca

On peut apprendre beaucoup en lisant,
mais pas l'expérience de la vie.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Mart 2010 10:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mart 2010 01:56

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Bonjour labatut. Très bonne traduction. Mais si je peux me le permettre, le danois n'est pas indique sur votre profil. Est-ce que vous le comprenez ou avez vous utilisé un pont en anglais?
Bienvenu sur .

CC: Francky5591

1 Mart 2010 20:29

labatut
Mesaj Sayısı: 6
Bonjour Francky

Oui, j'ai utilisé un pont en anglais, car le sens de la phrase était simple à comprendre, ensuite, en français.

Est-ce une méthode acceptée sur cucumis?

Bonne journée
Matthieu

1 Mart 2010 23:30

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonsoir Matthieu.
En fait, ce n'est pas moi qui vous ai adressé le message ci dessus, il m'était destiné -"Francky5591" n'est pas une signature, c'est un message en "Carbon Copy" que m'adressait Lene, car c'est à moi qu'incombe la responsabilité d'évaluer votre traduction

Vous allez sans doute penser que nous sommes des gens compliqués, mais lorsqu'on parle de pont ici, on entend une version anglaise qui est "officiellement" fournie par un expert de la langue source.( officiant chez )

Sont totalement exclus : les outils de traduction automatique, qu'ils soient utilisés de façon directe ou indirecte. Donc j'espère que vous n'en avez pas utilisé, même pour obtenir un "pont"?

Votre français est excellent, mais, s'agissant d'un aphorisme, la traduction devrait normalement être plus brève, quelque chose comme "On peut apprendre beaucoup en lisant, mais pas l'expérience de la vie".

Si vous n'y voyez pas d'inconvénient, je propose donc de rectifier, puis de valider votre traduction.

Bonne fin de soirée!
Franck


2 Mart 2010 02:32

labatut
Mesaj Sayısı: 6
Pas de souci