Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - Beni kaybetmeyi göze alanı kazanmak için asla ve asla uÄŸraÅŸmam
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Beni kaybetmeyi göze alanı kazanmak için asla ve asla uğraşmam
Metin
Öneri
payekhali
Kaynak dil: Türkçe
Beni kaybetmeyi göze alanı kazanmak için asla ve asla uğraşmam
Başlık
Je ne...
Tercüme
Fransızca
Çeviri
Bilge Ertan
Hedef dil: Fransızca
Jamais, au grand jamais je ne ferai l'effort de regagner quelqu'un qui déjà risque de me perdre.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 12 Ocak 2011 14:53