Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Metin
Öneri
Deeesiiree
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
A luz que me guia é bem mais forte que os olhos que me cercam.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Bridge by Lilian>
"The light which guides me is a lot brighter (more intense) than the eyes which surround me."
Başlık
Το φως που με οδηγεί είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ δυνατό από τα μάτια που με πεÏικυκλώνουν.
Tercüme
Yunanca
Çeviri
bouboukaki
Hedef dil: Yunanca
Το φως που με οδηγεί είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ δυνατό από τα μάτια που με πεÏικυκλώνουν.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Η λÎξη forte θα μποÏοÏσε επίσης να μεταφÏαστεί όπως στην αγγλική μετάφÏαση ως "Îντονο".
En son
User10
tarafından onaylandı - 5 Mart 2011 15:53