Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Boşnakca - My darling, we have been together ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceBoşnakcaHırvatça

Kategori Cumle

Başlık
My darling, we have been together ...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Minny

My darling, we have been together for barely three months. Of all women, I am the happiest. I think about you and I miss you! I am filled with joy being together with you! I look forward to the moment when you'll slide the ring on my finger.

Başlık
Dragi moj, zajedno smo...
Tercüme
Boşnakca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Boşnakca

Dragi moj, zajedno smo jedva tri mjeseca. Od svih žena, ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! Sa tobom sam ispunjena radošću! Radujem se trenutku kada ćeš mi staviti prsten na prst.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'Enfiler' bukvalno znači 'nataći', ali meni se više svidelo kako zvuči sa 'staviti'.
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 15 Mart 2012 22:36