Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I'd like to present new DD objects made by Lukis...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
I'd like to present new DD objects made by Lukis...
Metin
Öneri SpeaK
Kaynak dil: İngilizce

I'd like to present new DD objects made by Lukis called as [DDe]. I think it's a breakthrough moment for DD scene.

Başlık
Lukis tarafından üretilen [DDe]...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: Türkçe

Lukis tarafından üretilen [DDe] olarak adlandırılan yeni DD nesnelerini sunmak istiyorum. DD sahnesi için bir dönüm noktası* bence.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
* 'breakthrough moment'=> 'dönüm noktası','büyük buluş','atılım/ilerleme'
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 9 Eylül 2012 23:46