Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - I'd like to present new DD objects made by Lukis...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Išsireiškimai - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
I'd like to present new DD objects made by Lukis...
Tekstas
Pateikta SpeaK
Originalo kalba: Anglų

I'd like to present new DD objects made by Lukis called as [DDe]. I think it's a breakthrough moment for DD scene.

Pavadinimas
Lukis tarafından üretilen [DDe]...
Vertimas
Turkų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Lukis tarafından üretilen [DDe] olarak adlandırılan yeni DD nesnelerini sunmak istiyorum. DD sahnesi için bir dönüm noktası* bence.
Pastabos apie vertimą
* 'breakthrough moment'=> 'dönüm noktası','büyük buluş','atılım/ilerleme'
Validated by FIGEN KIRCI - 9 rugsėjis 2012 23:46