Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Fransızca - Les cicatrices
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Talep edilen çeviriler:
Başlık
Les cicatrices
Çevrilecek olan metin
Öneri
Chathom
Kaynak dil: Fransızca
Les cicatrices sont la preuve que l'on a été plus fort que ce qui a essayé de nous tuer.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour, j'aimerais avoir la traduction de cette phrase qui me tient à cœur, en grec ancien.
Merci d'avance :)
En son
Francky5591
tarafından eklendi - 20 Nisan 2013 02:14
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Nisan 2013 01:52
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
20 Nisan 2013 02:16
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Lilian!
20 Nisan 2013 08:55
Chathom
Mesaj Sayısı: 1
?
20 Nisan 2013 13:27
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonjour Chathom
Le message ci-dessus était adressé à ma collègue lilian canale, qui me notifiait que vous aviez tapé "Bonjour, j'aimerais avoir la traduction de cette phrase qui me tient à cœur, en grec ancien.
Merci d'avance
" dans le cadre du texte à traduire. Je l'ai replacé là où il devait être, c'est à dire dans le cadre des remarques, juste en dessous
Le grec ancien et le grec moderne étant deux langues distinctes, vous ne pouvez pas formuler une demande de traduction pour les deux langues dans une seule demande de traduction.
Il faut que ce soient deux demandes distinctes à partir du texte original. J'ai rajouté
une demande de traduction
vers le grec moderne.
Cordialement,