Tercüme - Hırvatça-Hollandaca - Å tovani, Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat | Å tovani, Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli... | | Kaynak dil: Hırvatça
Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli su me na odluku o ne pristanku na sklapanje novog ugovora u GPDubrovnik d.d. Molio bi da mi omogućite pravo na otpremninu shodno Älanku 17. Ugovora od 01.10.2004. Stojim Vam na raspolaganju za potrebe posla u okviru svojih radnih i struÄnih sposobnosti do konaÄnog prestanka radnog odnosa. Naravno, u okviru tog roka volio bih da mi omogućite koriÅ¡tenje godiÅ¡njeg odmor za 2006.godinu. |
|
| | | Hedef dil: Hollandaca
Mijn gezin en mijn gezondheid hebben mij gedwongen te beslissen om niet met het Contract uit GPDubrovnik akkoord te gaan. Ik beroep mij op mijn rechten zoals geschreven staat in paragraaf 17.van het Contract op 01.10.2004. Ik sta ter bischikking voor bepaalde samenwerkzaamheden en wil nog graag mijn vakantie dagen opnemen van 2006.jaar |
|
En son Chantal tarafından onaylandı - 2 Eylül 2007 17:11
|