Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κροάτικα-Ολλανδικά - Å tovani, Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚροάτικαΟλλανδικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Å tovani, Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από petersofie
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα

Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli su me na odluku o ne pristanku na sklapanje novog ugovora u GPDubrovnik d.d.
Molio bi da mi omogućite pravo na otpremninu shodno članku 17. Ugovora od 01.10.2004.
Stojim Vam na raspolaganju za potrebe posla u okviru svojih radnih i stručnih sposobnosti do konačnog prestanka radnog odnosa.
Naravno, u okviru tog roka volio bih da mi omogućite korištenje godišnjeg odmor za 2006.godinu.

τίτλος
za otpremninu
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από fotograf
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Mijn gezin en mijn gezondheid hebben mij gedwongen te beslissen om niet met het Contract uit GPDubrovnik akkoord te gaan.
Ik beroep mij op mijn rechten zoals geschreven staat in paragraaf 17.van het Contract op 01.10.2004.
Ik sta ter bischikking voor bepaalde samenwerkzaamheden en wil nog graag mijn vakantie dagen opnemen van 2006.jaar
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Chantal - 2 Σεπτέμβριος 2007 17:11