Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-オランダ語 - Å tovani, Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

タイトル
Å tovani, Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli...
テキスト
petersofie様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

Obiteljski i zdravstveni razlozi naveli su me na odluku o ne pristanku na sklapanje novog ugovora u GPDubrovnik d.d.
Molio bi da mi omogućite pravo na otpremninu shodno članku 17. Ugovora od 01.10.2004.
Stojim Vam na raspolaganju za potrebe posla u okviru svojih radnih i stručnih sposobnosti do konačnog prestanka radnog odnosa.
Naravno, u okviru tog roka volio bih da mi omogućite korištenje godišnjeg odmor za 2006.godinu.

タイトル
za otpremninu
翻訳
オランダ語

fotograf様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Mijn gezin en mijn gezondheid hebben mij gedwongen te beslissen om niet met het Contract uit GPDubrovnik akkoord te gaan.
Ik beroep mij op mijn rechten zoals geschreven staat in paragraaf 17.van het Contract op 01.10.2004.
Ik sta ter bischikking voor bepaalde samenwerkzaamheden en wil nog graag mijn vakantie dagen opnemen van 2006.jaar
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 9月 2日 17:11