Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Para que todos tenham vida! Tu és sacerdote...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Para que todos tenham vida! Tu és sacerdote...
Metin
Öneri
Josef Gabrielus
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Para que todos tenham vida!
Tu és sacerdote eternamente sugundo a ordem do rei Melquisedec
Çeviriyle ilgili açıklamalar
São Frases bÃblicas a primeira em Jo 10,10 e a segunda Sl 109,4
Başlık
Perchè tutti abbiano la vita! Tu sei sacerdote...
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
Nadia
Hedef dil: İtalyanca
Perchè tutti abbiano la vita!
Tu sei sacerdote per sempre al modo di Melchisedek
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Sono frasi bibliche, la prima in Giov 10,10 e la seconda in Sl 109,4
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 28 Kasım 2006 17:09