Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Para que todos tenham vida! Tu és sacerdote...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Para que todos tenham vida! Tu és sacerdote...
Tekst
Wprowadzone przez
Josef Gabrielus
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Para que todos tenham vida!
Tu és sacerdote eternamente sugundo a ordem do rei Melquisedec
Uwagi na temat tłumaczenia
São Frases bÃblicas a primeira em Jo 10,10 e a segunda Sl 109,4
Tytuł
Perchè tutti abbiano la vita! Tu sei sacerdote...
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
Nadia
Język docelowy: Włoski
Perchè tutti abbiano la vita!
Tu sei sacerdote per sempre al modo di Melchisedek
Uwagi na temat tłumaczenia
Sono frasi bibliche, la prima in Giov 10,10 e la seconda in Sl 109,4
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 28 Listopad 2006 17:09