Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Para que todos tenham vida! Tu és sacerdote...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Para que todos tenham vida! Tu és sacerdote...
Tekstas
Pateikta
Josef Gabrielus
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Para que todos tenham vida!
Tu és sacerdote eternamente sugundo a ordem do rei Melquisedec
Pastabos apie vertimą
São Frases bÃblicas a primeira em Jo 10,10 e a segunda Sl 109,4
Pavadinimas
Perchè tutti abbiano la vita! Tu sei sacerdote...
Vertimas
Italų
Išvertė
Nadia
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Perchè tutti abbiano la vita!
Tu sei sacerdote per sempre al modo di Melchisedek
Pastabos apie vertimą
Sono frasi bibliche, la prima in Giov 10,10 e la seconda in Sl 109,4
Validated by
Francky5591
- 28 lapkritis 2006 17:09