Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiArapça

Kategori Anlatım / Ifade - Gunluk hayat

Başlık
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Çevrilecek olan metin
Öneri thathavieira
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)
2 Şubat 2007 17:46