Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Fransızca - صباح الخير اود ابلاغكم بأني سأسلم الشقة في...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızca

Kategori Konuşma / Söylev - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
صباح الخير اود ابلاغكم بأني سأسلم الشقة في...
Kaynak dil: Arapça

صباح الخير

اود ابلاغكم بأني سانقل من المدينة لذلك اود الغاء عقد الايجار وتسليم الشقة في اول ايام ابريل

واود معرفة كيف ستردون لي مبلغ ال 2000 يورو التي دفعتها للضمان عندما استلمت الشقة هل عن طريق حسابي البنكي ؟ ام كيف ؟

ولكم أطيب تحياتي

Başlık
Résiliation de contratde logement
Tercüme
Fransızca

Çeviri ABDELJAOUAD
Hedef dil: Fransızca

Bonjour,
Je vous prie de prendre note que je dois quitter la ville et que, par conséquent, je souhaite résilier mon contrat de location et vous rendre l'appartement au début du mois d'avril.
Par ailleurs, je voudrais savoir si la caution de 2000 euros remise lors de mon entrée dans l'appartement me sera restituée par un versement sur mon compte bancaire ou autrement.
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 6 Mart 2007 12:38