Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Francês - ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± اود ابلاغكم بأني سأسلم الشقة ÙÙŠ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Discurso - Sociedade / Povos / Política
Título
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ± اود ابلاغكم بأني سأسلم الشقة ÙÙŠ...
Texto
Enviado por
لاÙندر
Idioma de origem: Árabe
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±
اود ابلاغكم بأني سانقل من المدينة لذلك اود الغاء عقد الايجار وتسليم الشقة ÙÙŠ اول ايام ابريل
واود معرÙØ© كي٠ستردون لي مبلغ ال 2000 يورو التي دÙعتها للضمان عندما استلمت الشقة هل عن طريق Øسابي البنكي ØŸ ام كي٠؟
ولكم أطيب تØياتي
Título
Résiliation de contratde logement
Tradução
Francês
Traduzido por
ABDELJAOUAD
Idioma alvo: Francês
Bonjour,
Je vous prie de prendre note que je dois quitter la ville et que, par conséquent, je souhaite résilier mon contrat de location et vous rendre l'appartement au début du mois d'avril.
Par ailleurs, je voudrais savoir si la caution de 2000 euros remise lors de mon entrée dans l'appartement me sera restituée par un versement sur mon compte bancaire ou autrement.
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 6 Março 2007 12:38