Tercüme - İsveççe-Fransızca - Du klarar MVG! För du är bäst!Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![İsveççe](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Fransızca](../images/flag_fr.gif)
| Du klarar MVG! För du är bäst! | | Kaynak dil: İsveççe
Du klarar MVG! För du är bäst! |
|
| Tu vas réussir MVG! Parce que tu est le meilleur! | | Hedef dil: Fransızca
Tu vas réussir MVG! Parce que tu est le meilleur! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | MVG interpreté comme les initiales d'une personne; ici masculin: le meilleur, féminin: la meilleure. Aussi réussir peut être p.ex. s'en tirer, sortir de, qualifier mais sans contexte... |
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından onaylandı - 2 Haziran 2007 16:06
|