Traducerea - Suedeză-Franceză - Du klarar MVG! För du är bäst!Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Suedeză](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Franceză](../images/flag_fr.gif)
| Du klarar MVG! För du är bäst! | | Limba sursă: Suedeză
Du klarar MVG! För du är bäst! |
|
| Tu vas réussir MVG! Parce que tu est le meilleur! | TraducereaFranceză Tradus de Maribel | Limba ţintă: Franceză
Tu vas réussir MVG! Parce que tu est le meilleur! | Observaţii despre traducere | MVG interpreté comme les initiales d'une personne; ici masculin: le meilleur, féminin: la meilleure. Aussi réussir peut être p.ex. s'en tirer, sortir de, qualifier mais sans contexte... |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Iunie 2007 16:06
|