Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - hola mi amor solo quiero aprender rumano para...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Başlık
hola mi amor solo quiero aprender rumano para...
Metin
Öneri maria_1968
Kaynak dil: İspanyolca

hola mi amor solo quiero aprender rumano para estar mas cerca de ti quisiera que nustro idioma no sea un problema para los dos te sigo queriendo como el primer dia que te vi el beso mas sincero de mi corazon

Başlık
Salut iubirea mea. Vreau numai să învăţ româna ca să
Tercüme
Romence

Çeviri anealin
Hedef dil: Romence

Salut iubirea mea. Vreau numai să învăţ româna ca să fiu mai aproape de tine. Mi-aş dori ca limba noastră să nu fie o problemă pentru noi doi. Te iubesc la fel ca şi în prima zi când te-am văzut. Te sărut tare şi din toată inima.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
wellcome for the corrections if necessary. Thanx
En son iepurica tarafından onaylandı - 23 Ekim 2007 07:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ekim 2007 15:38

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Cred că este(sau asta o fi vrut să spună ) "Vreau să învăţ româna numai ca să fiu mai aproape de tine.", iar ca să fiu în ton cu originalul ar veni ceva de genul "Un sărut sincer din toată inima mea."(dar nicio grijă, ai reprodus destul de fidel textul).