Tercüme - Türkçe-İngilizce - Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Bilim Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına... | | Kaynak dil: Türkçe
Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına uyarlama ve Türkiye'deki organik tarımın gelişimi için Tarım ve Köy işleri Bakanlığı (TKB)'na teknik destek konulu …. Sayfada tanımlanan boşluk analizi yöntemi ile yapılan değerlendirme ve teklif çalışmasında 3 yol izlenmiştir |
|
| organic agriculture legislation | | Hedef dil: İngilizce
On the subject of the adaptation of organic agriculture legislation to the European Union (EU) acquis and the technical support given to the Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA) for the development of organic agriculture in Turkey…. 3 routes were followed in the assessment and suggestion study made with the gap analysis method defined on this page. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | to complete the meaning I added "given". |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 27 Kasım 2007 04:33
Son Gönderilen | | | | | 26 Kasım 2007 01:52 | | | Well done, handyy, but what's "acquis"? | | | 26 Kasım 2007 16:48 | | | | | | 27 Kasım 2007 04:30 | | | Ah - you're apparently right, handyy - I had never heard of it, but this link makes it clear. | | | 27 Kasım 2007 13:19 | | | ı also never heard anything about it - that's why ı love ; it makes me learn something new and improve myself | | | 27 Kasım 2007 14:51 | | | Me too! |
|
|