Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי - מדע

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına...
טקסט
נשלח על ידי deger
שפת המקור: טורקית

Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına uyarlama ve Türkiye'deki organik tarımın gelişimi için Tarım ve Köy işleri Bakanlığı (TKB)'na teknik destek konulu …. Sayfada tanımlanan boşluk analizi yöntemi ile yapılan değerlendirme ve teklif çalışmasında 3 yol izlenmiştir

שם
organic agriculture legislation
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: אנגלית

On the subject of the adaptation of organic agriculture legislation to the European Union (EU) acquis and the technical support given to the Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA) for the development of organic agriculture in Turkey…. 3 routes were followed in the assessment and suggestion study made with the gap analysis method defined on this page.
הערות לגבי התרגום
to complete the meaning I added "given".
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 27 נובמבר 2007 04:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 נובמבר 2007 01:52

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Well done, handyy, but what's "acquis"?

26 נובמבר 2007 16:48

handyy
מספר הודעות: 2118
thanks a lot Kafetzou

müktesebat means "kazanılmış bilgiler, haklar" and in english acquis covers this meaning.

as far as ı searched, this is also the same for the EU terms. here you can check

whoops it made me tired, so ı hope they are correct

27 נובמבר 2007 04:30

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ah - you're apparently right, handyy - I had never heard of it, but this link makes it clear.

27 נובמבר 2007 13:19

handyy
מספר הודעות: 2118
ı also never heard anything about it - that's why ı love ; it makes me learn something new and improve myself

27 נובמבר 2007 14:51

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Me too!