Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 科学

本翻译"仅需意译"。
标题
Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına...
正文
提交 deger
源语言: 土耳其语

Organik tarım mevzuatını AB müktesebatına uyarlama ve Türkiye'deki organik tarımın gelişimi için Tarım ve Köy işleri Bakanlığı (TKB)'na teknik destek konulu …. Sayfada tanımlanan boşluk analizi yöntemi ile yapılan değerlendirme ve teklif çalışmasında 3 yol izlenmiştir

标题
organic agriculture legislation
翻译
英语

翻译 handyy
目的语言: 英语

On the subject of the adaptation of organic agriculture legislation to the European Union (EU) acquis and the technical support given to the Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA) for the development of organic agriculture in Turkey…. 3 routes were followed in the assessment and suggestion study made with the gap analysis method defined on this page.
给这篇翻译加备注
to complete the meaning I added "given".
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十一月 27日 04:33





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 26日 01:52

kafetzou
文章总计: 7963
Well done, handyy, but what's "acquis"?

2007年 十一月 26日 16:48

handyy
文章总计: 2118
thanks a lot Kafetzou

müktesebat means "kazanılmış bilgiler, haklar" and in english acquis covers this meaning.

as far as ı searched, this is also the same for the EU terms. here you can check

whoops it made me tired, so ı hope they are correct

2007年 十一月 27日 04:30

kafetzou
文章总计: 7963
Ah - you're apparently right, handyy - I had never heard of it, but this link makes it clear.

2007年 十一月 27日 13:19

handyy
文章总计: 2118
ı also never heard anything about it - that's why ı love ; it makes me learn something new and improve myself

2007年 十一月 27日 14:51

kafetzou
文章总计: 7963
Me too!