242 Język źródłowy agence immobilière consultants en république... agence immobilière consultants en république dominicaine, études de marché, suivi, création d'entreprise, délocalisation,recherches, conseils,soutien,cabinet avocat,architecte à votre service pour vous aider dans toutes vos démarches, confiez-nous votre projet nous nous occupons de tout. Nos services "clés en main" Ukończone tłumaczenia real estate agency, consultants in the Dominican Republic وكالة عقارات واستشاريين ÙÙŠ جمهورية الدومينيكان 房介ã€å¤šç±³å°¼åŠ 共和國的顧å•ã€ | |
| |
| |
273 Język źródłowy Confirmação de Incrição Senhores, no dia 28/02/08, fizemos nossa inscrição via web para a Meia Maratona do Sol da Meia Noite, gostarÃamos de saber se nossa inscrição já foi concluÃda, pois até o momento não recebemos nenhuma resposta, e como devemos fazer para enviar o Atestado Médico. Moramos no Rio de Janeiro (Brasil)
A. V. (aaa@xxx.zzz) M. V. (mmm@xxx.zzz) <edit by="goncin" date="2008-03-19"> Names abbreviated, email addresses masked. </edit> Ukończone tłumaczenia Confirmation of Subscription | |
167 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". rosso relativo - 2 la voglia scalpitava, strillava, tuonava..cantava.. da notte fonda nel petto di.. paola..oh..paola.. la noia quella sera era troppa e cercava, chiamava 200 principi e invece lei era la dama del castello Ukończone tłumaczenia relative red 2 | |
| |
| |
275 Język źródłowy C'est peut-être la dernière fois que je te vois ... C'était peut-être la dernière fois que je te voyais. Excuse-moi de t'avoir serrée si fort. C'était peut-être la dernière fois que je te voyais Alors je voulais profiter de ce moment C'était peut-être la dernière fois que je te voyais Mais si tu me gardes dans ton coeur Ensemble nous serons éternels Si tu y crois Nous ne nous séparerons jamais. Mercii d'avance les gens ^^ Ukończone tłumaczenia This may be the last time I see you | |
| |
395 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". ÃŽn opinia mea, familia ideală în societatea de... ÃŽn opinia mea, familia ideală în societatea de astăzi trebuie să fie formată din mamă, tată ÅŸi doi copii. Tatăl trebuie să fie cel care sprijină în cea mai mare parte partea financiară a familiei, iar mama ar trebui să se preocupe mai mult de îngrijirea ÅŸi educarea copiilor. ÃŽnsă, în zilele noastre, femeile vor să reuÅŸească pe plan profesional ÅŸi uită de atenÅ£ia care trebuie acordată copiilor ÅŸi de educaÅ£ia care trebuie dată până la o anumită vârstă. Cam asta ar fi părerea mea despre familia ideală. Ukończone tłumaczenia À mon avis la famille idéale dans la société d'...... | |
| |
| |
| |
| |
| |
15 Język źródłowyPoziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". Vidimo se u skoro Vidimo se u skoro <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Ukończone tłumaczenia hasta luego. À bientôt ! | |
| |
| |
| |
| |