Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Angielski - rosso relativo - 2

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
rosso relativo - 2
Tekst
Wprowadzone przez maldonado
Język źródłowy: Włoski

la voglia scalpitava, strillava,
tuonava..cantava..
da notte fonda nel petto di..
paola..oh..paola..
la noia quella sera era troppa
e cercava, chiamava
200 principi e invece lei era la
dama del castello

Tytuł
relative red 2
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

The desire was impatient, screamed,
thundered...sang...
from the night setting in
Paola's chest...oh...Paola...
the boredom that night was too much
and pursued, called
200 princes and instead she was
the lady of the castle.
Uwagi na temat tłumaczenia
setting = founded
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 4 Kwiecień 2008 13:54





Ostatni Post

Autor
Post

23 Marzec 2008 21:01

dramati
Liczba postów: 972
Although you are exceptionally good at translating poetry, I will pass on this one, on general principles.

4 Kwiecień 2008 12:44

dramati
Liczba postów: 972
It is taking too long to validate this and I know in my heart it is totally correct so I will make an exception here and put it up for a vote.

4 Kwiecień 2008 14:22

lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks, David.