Tłumaczenie - Holenderski-Angielski - Stelling van donderdag 31 januari 2008 Nederland...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Nowosci / Sprawy bieżące Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Stelling van donderdag 31 januari 2008 Nederland... | | Język źródłowy: Holenderski
Stelling van donderdag 31 januari 2008: Nederland moet blij zijn met Beatrix als koningin
eens - oneens | Uwagi na temat tłumaczenia | اريد ترجمه هذا التصويت بيتكلم Ù† ماذا؟باللغهالعربية الÙصØÙ‰ او السعودية.ضروري عاجلاً..بسبب اني عرÙت ان هذا التصويت يتكلم عن منع وق٠القرأن ÙÙŠ هولندا..Ùهل هذا التصويت صØÙŠØ؟ام بيتكلم عن خبر أخر؟ |
|
| Poll of Thursday the 31st of January 2008 | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez Urunghai | Język docelowy: Angielski
Poll of Thursday the 31st of January 2008: The Netherlands have to be happy with Beatrix as their queen
agree - disagree |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 8 Marzec 2008 16:44
Ostatni Post | | | | | 7 Marzec 2008 18:18 | | | statement instead of poll
should be glad
|
|
|