Traducción - Neerlandés-Inglés - Stelling van donderdag 31 januari 2008 Nederland...Estado actual Traducción
Categoría Web-site / Blog / Foro - Noticias / Asuntos actuales ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Stelling van donderdag 31 januari 2008 Nederland... | | Idioma de origen: Neerlandés
Stelling van donderdag 31 januari 2008: Nederland moet blij zijn met Beatrix als koningin
eens - oneens | Nota acerca de la traducción | اريد ترجمه هذا التصويت بيتكلم Ù† ماذا؟باللغهالعربية الÙصØÙ‰ او السعودية.ضروري عاجلاً..بسبب اني عرÙت ان هذا التصويت يتكلم عن منع وق٠القرأن ÙÙŠ هولندا..Ùهل هذا التصويت صØÙŠØ؟ام بيتكلم عن خبر أخر؟ |
|
| Poll of Thursday the 31st of January 2008 | | Idioma de destino: Inglés
Poll of Thursday the 31st of January 2008: The Netherlands have to be happy with Beatrix as their queen
agree - disagree |
|
Última validación o corrección por dramati - 8 Marzo 2008 16:44
Último mensaje | | | | | 7 Marzo 2008 18:18 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoCantidad de envíos: 953 | statement instead of poll
should be glad
|
|
|