Übersetzung - Niederländisch-Englisch - Stelling van donderdag 31 januari 2008 Nederland...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Nachrichten / Laufende Geschäfte  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Stelling van donderdag 31 januari 2008 Nederland... | | Herkunftssprache: Niederländisch
Stelling van donderdag 31 januari 2008: Nederland moet blij zijn met Beatrix als koningin
eens - oneens | Bemerkungen zur Übersetzung | اريد ترجمه هذا التصويت بيتكلم Ù† ماذا؟باللغهالعربية الÙصØÙ‰ او السعودية.ضروري عاجلاً..بسبب اني عرÙت ان هذا التصويت يتكلم عن منع وق٠القرأن ÙÙŠ هولندا..Ùهل هذا التصويت صØÙŠØ؟ام بيتكلم عن خبر أخر؟ |
|
| Poll of Thursday the 31st of January 2008 | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Urunghai | Zielsprache: Englisch
Poll of Thursday the 31st of January 2008: The Netherlands have to be happy with Beatrix as their queen
agree - disagree |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 8 März 2008 16:44
Letzte Beiträge | | | | | 7 März 2008 18:18 | |  kfetoAnzahl der Beiträge: 953 | statement instead of poll
should be glad
|
|
|