Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Serbski - pomoć

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiSerbski

Tytuł
pomoć
Tekst
Wprowadzone przez Filip91
Język źródłowy: Francuski

Les jeunes connaissent surtout le Paris de leurs loisirs.
Je fais aussi partie du Centre sportif de la Porte de Bagnolet pour faire de l’athlétisme.
J’aime les promenades et je suis toujours à la recherche d’un petit coin d’air pur.
Uwagi na temat tłumaczenia
ovo su tri odvojene rečenice.

Tytuł
Omladina poznaje Pariz
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez Roller-Coaster
Język docelowy: Serbski

Iznad svega, omladina poznaje Pariz za potrebe svog slobodnog vremena.
Takođe sam član sportskog centra u Porte de Bagnolet gde treniram atletiku.
Volim da šetam i uvek sam u potrazi za svežim vazduhom.
Uwagi na temat tłumaczenia
Thx to Alexandra!
Bridge:
Above all, young persons know « the Paris » of their pleasure (hobby).
I’m also a member of Porte de Bagnolet ’s sports center where I practice athletics.
I like stroll and i’m always in search of a little nook of pur air.
(Porte de Bagnolet is a place in Paris)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Roller-Coaster - 28 Luty 2008 23:02