Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Serbio - pomoć

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésSerbio

Título
pomoć
Texto
Propuesto por Filip91
Idioma de origen: Francés

Les jeunes connaissent surtout le Paris de leurs loisirs.
Je fais aussi partie du Centre sportif de la Porte de Bagnolet pour faire de l’athlétisme.
J’aime les promenades et je suis toujours à la recherche d’un petit coin d’air pur.
Nota acerca de la traducción
ovo su tri odvojene rečenice.

Título
Omladina poznaje Pariz
Traducción
Serbio

Traducido por Roller-Coaster
Idioma de destino: Serbio

Iznad svega, omladina poznaje Pariz za potrebe svog slobodnog vremena.
Takođe sam član sportskog centra u Porte de Bagnolet gde treniram atletiku.
Volim da šetam i uvek sam u potrazi za svežim vazduhom.
Nota acerca de la traducción
Thx to Alexandra!
Bridge:
Above all, young persons know « the Paris » of their pleasure (hobby).
I’m also a member of Porte de Bagnolet ’s sports center where I practice athletics.
I like stroll and i’m always in search of a little nook of pur air.
(Porte de Bagnolet is a place in Paris)
Última validación o corrección por Roller-Coaster - 28 Febrero 2008 23:02