Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-סרבית - pomoć

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתסרבית

שם
pomoć
טקסט
נשלח על ידי Filip91
שפת המקור: צרפתית

Les jeunes connaissent surtout le Paris de leurs loisirs.
Je fais aussi partie du Centre sportif de la Porte de Bagnolet pour faire de l’athlétisme.
J’aime les promenades et je suis toujours à la recherche d’un petit coin d’air pur.
הערות לגבי התרגום
ovo su tri odvojene rečenice.

שם
Omladina poznaje Pariz
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Roller-Coaster
שפת המטרה: סרבית

Iznad svega, omladina poznaje Pariz za potrebe svog slobodnog vremena.
Takođe sam član sportskog centra u Porte de Bagnolet gde treniram atletiku.
Volim da šetam i uvek sam u potrazi za svežim vazduhom.
הערות לגבי התרגום
Thx to Alexandra!
Bridge:
Above all, young persons know « the Paris » of their pleasure (hobby).
I’m also a member of Porte de Bagnolet ’s sports center where I practice athletics.
I like stroll and i’m always in search of a little nook of pur air.
(Porte de Bagnolet is a place in Paris)
אושר לאחרונה ע"י Roller-Coaster - 28 פברואר 2008 23:02