Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Rumuński - lavare a mano 30° non candeggiare stirare a...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Biznes / Praca
Tytuł
lavare a mano 30° non candeggiare stirare a...
Tekst
Wprowadzone przez
gennaro
Język źródłowy: Włoski
lavare a mano 30°
non candeggiare
stirare a massimo 120°
non centrifugare
lavare a secco
cotone
nylon
elastico
Uwagi na temat tłumaczenia
dovrei fare le etichette composizione all'interno dei capi per produzione di abbigliamento e devo tradurle in varie lingue:arabo saudito,
Tytuł
Spălare de mână la 30 de grade Nu folosiţi clor Călcaţi la
Tłumaczenie
Rumuński
Tłumaczone przez
MÃ¥ddie
Język docelowy: Rumuński
Spălare manuală la 30°
Nu înălbiţi
Călcaţi la maxim 120°
Nu folosiţi stoarcerea automată
Curăţare uscată
Bumbac
Nylon
Fibre elastice
Uwagi na temat tłumaczenia
lavare a secco --curăţătorie chimică
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
azitrad
- 9 Maj 2008 14:04
Ostatni Post
Autor
Post
8 Maj 2008 17:06
azitrad
Liczba postów: 970
câteva sugestii
spălare manuală
nu înnălbiţi
fibre elastice
8 Maj 2008 17:31
MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285