Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - ** take a stand on a controversial subject *...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpański

Kategoria Wyjaśnienia - Biznes / Praca

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
** take a stand on a controversial subject *...
Tekst
Wprowadzone przez yuliana
Język źródłowy: Angielski

** take a stand on a controversial subject
* arrange for a testimonial
* announce an appoinment
* invent then present an award
* stage a debate
* organizer a tour of your busuness or projects
* issue a commendation
the advantages of publicity are low cost, and credibility (partcicularly if the publicity is aired in between news stories like on eveninig tv news casts), and convergence (phone- camera posting of pictures and videos to websites) are changing the cost-structure.

Tytuł
Adopte una postura en un asunto polémico
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

** adopte una postura en un asunto polémico
* induzca una recomendación
* dé a conocer un nombramiento
* cree y entregue un premio
* organice un debate
* planee una visita a su negocio o proyectos
* haga una recomendación

Las ventajas de la publicidad son el bajo coste y la credibilidad (especialmente si la publicidad es transmitida entre noticias como durante los informativos nocturnos) y convergencia (anuncios de fotos y videos en sitios web via teléfono-cámara) están cambiando la estructura del coste.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 16 Czerwiec 2008 00:03





Ostatni Post

Autor
Post

14 Czerwiec 2008 20:05

susizas
Liczba postów: 22
Traduciría la segunda frase por "consiga una recomendación". "Inducir" ahí no tiene sentido.

16 Czerwiec 2008 07:34

guilon
Liczba postów: 1549
He llegado tarde, ya se había ocupado Francky, lo siento.

16 Czerwiec 2008 10:08

Francky5591
Liczba postów: 12396
lo sientes bien, guilon! lol