Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - ** take a stand on a controversial subject *...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어

분류 설명들 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
** take a stand on a controversial subject *...
본문
yuliana에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

** take a stand on a controversial subject
* arrange for a testimonial
* announce an appoinment
* invent then present an award
* stage a debate
* organizer a tour of your busuness or projects
* issue a commendation
the advantages of publicity are low cost, and credibility (partcicularly if the publicity is aired in between news stories like on eveninig tv news casts), and convergence (phone- camera posting of pictures and videos to websites) are changing the cost-structure.

제목
Adopte una postura en un asunto polémico
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

** adopte una postura en un asunto polémico
* induzca una recomendación
* dé a conocer un nombramiento
* cree y entregue un premio
* organice un debate
* planee una visita a su negocio o proyectos
* haga una recomendación

Las ventajas de la publicidad son el bajo coste y la credibilidad (especialmente si la publicidad es transmitida entre noticias como durante los informativos nocturnos) y convergencia (anuncios de fotos y videos en sitios web via teléfono-cámara) están cambiando la estructura del coste.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 16일 00:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 14일 20:05

susizas
게시물 갯수: 22
Traduciría la segunda frase por "consiga una recomendación". "Inducir" ahí no tiene sentido.

2008년 6월 16일 07:34

guilon
게시물 갯수: 1549
He llegado tarde, ya se había ocupado Francky, lo siento.

2008년 6월 16일 10:08

Francky5591
게시물 갯수: 12396
lo sientes bien, guilon! lol