Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - ** take a stand on a controversial subject *...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولی

طبقه تعاریف - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
** take a stand on a controversial subject *...
متن
yuliana پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

** take a stand on a controversial subject
* arrange for a testimonial
* announce an appoinment
* invent then present an award
* stage a debate
* organizer a tour of your busuness or projects
* issue a commendation
the advantages of publicity are low cost, and credibility (partcicularly if the publicity is aired in between news stories like on eveninig tv news casts), and convergence (phone- camera posting of pictures and videos to websites) are changing the cost-structure.

عنوان
Adopte una postura en un asunto polémico
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

** adopte una postura en un asunto polémico
* induzca una recomendación
* dé a conocer un nombramiento
* cree y entregue un premio
* organice un debate
* planee una visita a su negocio o proyectos
* haga una recomendación

Las ventajas de la publicidad son el bajo coste y la credibilidad (especialmente si la publicidad es transmitida entre noticias como durante los informativos nocturnos) y convergencia (anuncios de fotos y videos en sitios web via teléfono-cámara) están cambiando la estructura del coste.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 16 ژوئن 2008 00:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 ژوئن 2008 20:05

susizas
تعداد پیامها: 22
Traduciría la segunda frase por "consiga una recomendación". "Inducir" ahí no tiene sentido.

16 ژوئن 2008 07:34

guilon
تعداد پیامها: 1549
He llegado tarde, ya se había ocupado Francky, lo siento.

16 ژوئن 2008 10:08

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
lo sientes bien, guilon! lol