Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Francuski - SÃ¥ skall det bli vid världens slut. Änglarna skall gÃ¥ ut och skilja de onda frÃ¥n de rättfärdiga
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
Så skall det bli vid världens slut. Änglarna skall gå ut och skilja de onda från de rättfärdiga
Tekst
Wprowadzone przez
gamine
Język źródłowy: Szwedzki
Så skall det bli vid världens slut änglarna skall gå ut och skilja de onda från de rättfärdiga
Tytuł
Ce sera comme cela à la fin du monde. Les anges vont
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
Ce sera comme cela à la fin du monde. Les anges vont séparer les mauvais des justes.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 21 Czerwiec 2008 09:57