Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Francese - Så skall det bli vid världens slut. Änglarna skall gå ut och skilja de onda från de rättfärdiga
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
Så skall det bli vid världens slut. Änglarna skall gå ut och skilja de onda från de rättfärdiga
Testo
Aggiunto da
gamine
Lingua originale: Svedese
Så skall det bli vid världens slut änglarna skall gå ut och skilja de onda från de rättfärdiga
Titolo
Ce sera comme cela à la fin du monde. Les anges vont
Traduzione
Francese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Francese
Ce sera comme cela à la fin du monde. Les anges vont séparer les mauvais des justes.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 21 Giugno 2008 09:57