Tłumaczenie - Japoński-Duński - oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | oyoide wa denmaakugo de nanto ii ... | | Język źródłowy: Japoński
oyoide wa denmaakugo de nanto ii masu ka |
|
| Hvordan siger man "svøm" pÃ¥ dansk.? | TłumaczenieDuński Tłumaczone przez gamine | Język docelowy: Duński
Hvordan siger man "svøm" på dansk? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 1 Grudzień 2008 01:13
Ostatni Post | | | | | 29 Listopad 2008 11:41 | | | you can say this but you would probably translate "you" into "man" here: " Hvordan siger man svøm!" på dansk?" | | | 29 Listopad 2008 19:27 | | | Hrj lunatunes . Tak for din hjælp som er velkommen; Du har ret og jeg vil følge dit råd. CC: lunatunes | | | 30 Listopad 2008 05:48 | | | In Danish you say (to one person) " Du skal 'swømme' nu" - (to more than one) "I skal svømme nu". if you use the word "skal" is is the same as ordering someone to swim, if you ask someone to swim use the word "må" or "kan"
| | | 30 Listopad 2008 15:15 | | | Thanks a lot kllun for your suggestions. I know you want to help me, but I'll keep my translation the way it is. I think it's ok this way. But don't hesitate to give me other suggestions. Help is always appreciated. | | | 1 Grudzień 2008 00:14 | | | I think the question is actually just whether the original text says "swim!" (like an order) or "to swim" in the infinitive mode.
Does anyone here know the answer? | | | 1 Grudzień 2008 00:30 | | | Hej Anita. Have a look at the English version. It's said it's in imperative. CC: kllun | | | 1 Grudzień 2008 01:13 | | | Ah, ok, Thanks Gamine, I hadn´t seen that :-) I´ll accept the translation right away. |
|
|