Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Danų - oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglųDanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...
Tekstas
Pateikta sophus
Originalo kalba: Japonų

oyoide wa denmaakugo de nanto ii masu ka

Pavadinimas
Hvordan siger man "svøm" på dansk.?
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Hvordan siger man "svøm" på dansk?
Validated by Anita_Luciano - 1 gruodis 2008 01:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 lapkritis 2008 11:41

lunatunes
Žinučių kiekis: 73
you can say this but you would probably translate "you" into "man" here: " Hvordan siger man svøm!" på dansk?"

29 lapkritis 2008 19:27

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hrj lunatunes . Tak for din hjælp som er velkommen; Du har ret og jeg vil følge dit råd.

CC: lunatunes

30 lapkritis 2008 05:48

kllun
Žinučių kiekis: 2
In Danish you say (to one person) " Du skal 'swømme' nu" - (to more than one) "I skal svømme nu". if you use the word "skal" is is the same as ordering someone to swim, if you ask someone to swim use the word "må" or "kan"

30 lapkritis 2008 15:15

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Thanks a lot kllun for your suggestions. I know you want to help me, but I'll keep my translation the way it is. I think it's ok this way. But don't hesitate to give me other suggestions. Help is always appreciated.

1 gruodis 2008 00:14

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
I think the question is actually just whether the original text says "swim!" (like an order) or "to swim" in the infinitive mode.

Does anyone here know the answer?

1 gruodis 2008 00:30

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej Anita. Have a look at the English version. It's said it's in imperative.

CC: kllun

1 gruodis 2008 01:13

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Ah, ok, Thanks Gamine, I hadn´t seen that :-) I´ll accept the translation right away.