Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 일본어-덴마크어 - oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 일본어영어덴마크어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...
본문
sophus에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어

oyoide wa denmaakugo de nanto ii masu ka

제목
Hvordan siger man "svøm" på dansk.?
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Hvordan siger man "svøm" på dansk?
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 1일 01:13





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 29일 11:41

lunatunes
게시물 갯수: 73
you can say this but you would probably translate "you" into "man" here: " Hvordan siger man svøm!" på dansk?"

2008년 11월 29일 19:27

gamine
게시물 갯수: 4611
Hrj lunatunes . Tak for din hjælp som er velkommen; Du har ret og jeg vil følge dit råd.

CC: lunatunes

2008년 11월 30일 05:48

kllun
게시물 갯수: 2
In Danish you say (to one person) " Du skal 'swømme' nu" - (to more than one) "I skal svømme nu". if you use the word "skal" is is the same as ordering someone to swim, if you ask someone to swim use the word "må" or "kan"

2008년 11월 30일 15:15

gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks a lot kllun for your suggestions. I know you want to help me, but I'll keep my translation the way it is. I think it's ok this way. But don't hesitate to give me other suggestions. Help is always appreciated.

2008년 12월 1일 00:14

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
I think the question is actually just whether the original text says "swim!" (like an order) or "to swim" in the infinitive mode.

Does anyone here know the answer?

2008년 12월 1일 00:30

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej Anita. Have a look at the English version. It's said it's in imperative.

CC: kllun

2008년 12월 1일 01:13

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Ah, ok, Thanks Gamine, I hadn´t seen that :-) I´ll accept the translation right away.