Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-デンマーク語 - oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 デンマーク語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...
テキスト
sophus様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

oyoide wa denmaakugo de nanto ii masu ka

タイトル
Hvordan siger man "svøm" på dansk.?
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Hvordan siger man "svøm" på dansk?
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2008年 12月 1日 01:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 29日 11:41

lunatunes
投稿数: 73
you can say this but you would probably translate "you" into "man" here: " Hvordan siger man svøm!" på dansk?"

2008年 11月 29日 19:27

gamine
投稿数: 4611
Hrj lunatunes . Tak for din hjælp som er velkommen; Du har ret og jeg vil følge dit råd.

CC: lunatunes

2008年 11月 30日 05:48

kllun
投稿数: 2
In Danish you say (to one person) " Du skal 'swømme' nu" - (to more than one) "I skal svømme nu". if you use the word "skal" is is the same as ordering someone to swim, if you ask someone to swim use the word "må" or "kan"

2008年 11月 30日 15:15

gamine
投稿数: 4611
Thanks a lot kllun for your suggestions. I know you want to help me, but I'll keep my translation the way it is. I think it's ok this way. But don't hesitate to give me other suggestions. Help is always appreciated.

2008年 12月 1日 00:14

Anita_Luciano
投稿数: 1670
I think the question is actually just whether the original text says "swim!" (like an order) or "to swim" in the infinitive mode.

Does anyone here know the answer?

2008年 12月 1日 00:30

gamine
投稿数: 4611
Hej Anita. Have a look at the English version. It's said it's in imperative.

CC: kllun

2008年 12月 1日 01:13

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Ah, ok, Thanks Gamine, I hadn´t seen that :-) I´ll accept the translation right away.