Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-डेनिस - oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीडेनिस

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...
हरफ
sophusद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

oyoide wa denmaakugo de nanto ii masu ka

शीर्षक
Hvordan siger man "svøm" på dansk.?
अनुबाद
डेनिस

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

Hvordan siger man "svøm" på dansk?
Validated by Anita_Luciano - 2008年 डिसेम्बर 1日 01:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 29日 11:41

lunatunes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 73
you can say this but you would probably translate "you" into "man" here: " Hvordan siger man svøm!" på dansk?"

2008年 नोभेम्बर 29日 19:27

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hrj lunatunes . Tak for din hjælp som er velkommen; Du har ret og jeg vil følge dit råd.

CC: lunatunes

2008年 नोभेम्बर 30日 05:48

kllun
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
In Danish you say (to one person) " Du skal 'swømme' nu" - (to more than one) "I skal svømme nu". if you use the word "skal" is is the same as ordering someone to swim, if you ask someone to swim use the word "må" or "kan"

2008年 नोभेम्बर 30日 15:15

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Thanks a lot kllun for your suggestions. I know you want to help me, but I'll keep my translation the way it is. I think it's ok this way. But don't hesitate to give me other suggestions. Help is always appreciated.

2008年 डिसेम्बर 1日 00:14

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
I think the question is actually just whether the original text says "swim!" (like an order) or "to swim" in the infinitive mode.

Does anyone here know the answer?

2008年 डिसेम्बर 1日 00:30

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hej Anita. Have a look at the English version. It's said it's in imperative.

CC: kllun

2008年 डिसेम्बर 1日 01:13

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Ah, ok, Thanks Gamine, I hadn´t seen that :-) I´ll accept the translation right away.