Traducció - Japonès-Danès - oyoide wa denmaakugo de nanto ii ...Estat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | oyoide wa denmaakugo de nanto ii ... | | Idioma orígen: Japonès
oyoide wa denmaakugo de nanto ii masu ka |
|
| Hvordan siger man "svøm" pÃ¥ dansk.? | TraduccióDanès Traduït per gamine | Idioma destí: Danès
Hvordan siger man "svøm" på dansk? |
|
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 1 Desembre 2008 01:13
Darrer missatge | | | | | 29 Novembre 2008 11:41 | | | you can say this but you would probably translate "you" into "man" here: " Hvordan siger man svøm!" på dansk?" | | | 29 Novembre 2008 19:27 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Hrj lunatunes . Tak for din hjælp som er velkommen; Du har ret og jeg vil følge dit råd. CC: lunatunes | | | 30 Novembre 2008 05:48 | | kllunNombre de missatges: 2 | In Danish you say (to one person) " Du skal 'swømme' nu" - (to more than one) "I skal svømme nu". if you use the word "skal" is is the same as ordering someone to swim, if you ask someone to swim use the word "må" or "kan"
| | | 30 Novembre 2008 15:15 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Thanks a lot kllun for your suggestions. I know you want to help me, but I'll keep my translation the way it is. I think it's ok this way. But don't hesitate to give me other suggestions. Help is always appreciated. | | | 1 Desembre 2008 00:14 | | | I think the question is actually just whether the original text says "swim!" (like an order) or "to swim" in the infinitive mode.
Does anyone here know the answer? | | | 1 Desembre 2008 00:30 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Hej Anita. Have a look at the English version. It's said it's in imperative. CC: kllun | | | 1 Desembre 2008 01:13 | | | Ah, ok, Thanks Gamine, I hadn´t seen that :-) I´ll accept the translation right away. |
|
|